Motorized Surfboard, 1948 |
And I thought I was on the cutting edge of aquatic adventurism on my Stand-Up Paddle Board.
A couple of thoughts...
I respect many things, but respectability isn’t one of them.
Art doesn’t imitate life, it contradicts it.
B is for...
|
bathykolpian
|
Deep-bosomed
|
batrachophagous
|
One who eats frogs
|
blandiloquent
|
Speaking in a flattering or ingratiating manner
|
bletcherous
|
Pertaining to something poorly or disgustingly designed
|
bombilate
|
To loudly hum or buzz continuously
|
borborygmus
|
The rumbling sound of gas passing through the intestine
|
brevirostrate
|
Having a short nose
|
bromidrosis
|
Strongly smelling perspiration
|
brontide
|
The low rumbling of distant thunder
|
Words that could use an English Equivalent
2. Pelinti (Buli, Ghana)
Ayahiii! Hot, hot, hot. It means “to move hot food around in your mouth to cool it down.”
3. Layogenic (Tagalog)
From very far away, it looks OK, but up
close it’s a big ugly mess. Like the New Barclays Arena in Brooklyn
4. Rhwe (Tsonga, South Africa)
There’s actually a word for: to sleep on the floor without a mat,
while drunk and naked. Should be a college Frat called Delta Sigma Rhwe.
5. Zeg (Georgian)
It
means “the day after tomorrow.” Seriously, why don’t we have a word for that in
English?
6. Pålegg (Norweigian)
A non-specific descriptor for anything – ham,
cheese, jam, Nutella, mustard, herring, pickles, Doritos, you name it – you
might consider putting into a sandwich.
7. Lagom (Swedish)
Goldilocks was
Swedish? It means something like,
“Not too much, and not too little, but juuuuust right.”
8. Tartle (Scots)
That panicky hesitation just before you have to introduce someone
whose name you can’t quite remember.
9. Koi No Yokan (Japanese)
The sense upon
first meeting a person that it's "Love".
10. Mamihlapinatapai (Yaghan language of
Tierra del Fuego)
That special look shared between two
people, when both are wishing that the other would do something that they both
want, but neither want to do.
11. Fremdschämen (German); Myötähäpeä
(Finnish)
The kindler, gentler cousins of Schadenfreude, both words mean
something akin to “vicarious embarrassment.” For me, it often applies when at vulgar and over-the-top Bar/Bas Mitzvah.
12. Cafune (Brazilian
Portuguese)
Leave it to the Brazilians to come up with a word for “tenderly
running your fingers through your lover’s hair.”
13. Greng-jai (Thai)
That
feeling you get when you don’t want someone to do something for you because it
would be a pain for them.
14. Kaelling (Danish)
You know that woman in line at the supermarket, or at the park, or in a
restaurant cursing at her children? The Danes know her, too. "Don’t look at me in that tone of voice!"
The Simpsons makes so much money for FOX, that the creators of the show have been able to negotiate the sweetest deal in the business. The Network has absolutely, positively no creative say in the content of the show. Except for that which might overstep the bounds of FCC standards and regulations (which are not insignificant) I don't think there's any other deal like it between a studio and a creative team or producer, except maybe South Park, which also rakes in buckets of dough.
No comments:
Post a Comment